第163章 被撬开的话匣子 (第2/2页)
他走到白板前,写下泰语歌词的罗马音标和重点词汇。
“比如副歌这句ไปสู่วันพรุ่งนี้ ไปเถอะ สู่ท้องฟ้ากว้างใหญ่(奔赴明天吧 奔赴吧 朝着那片广阔的天空)’。”
姜时焰用清晰而舒缓的语调念了一遍,然后分解道,“‘ไปสู่วันพรุ่งนี้(pai SUU Wan phrUng-nii)’奔赴明天’,注意‘phrUng’这个音有点像‘噗隆’,带点气声。”
他形象地比喻:“想象一下,风承载着梦想起飞的感觉,发音可以稍微蓬松一点,不要太实。”
“接着,把梦驮在风的肩头,展开羽翼,翱翔而去对应的泰语是แบกความฝันไว้บนปีกของลม กางปีก บินไป(baek khWam fan Wai bOn piik khOng lOm,kang piik, bin pai)。”
“‘แบกความฝัน(baek khWam fan)驮着梦想,baek发音短促有力,就像把梦想稳稳扛上肩。”
“‘บนปีกของลม(bOn piik khOng lOm)在风的翅膀上,lOm的发音可以轻灵一点。”
“最后กางปีก บินไป(kang piik,bin pai)展开翅膀,飞去,bin pai要唱出一种释然、向往的感觉,尾音稍稍上扬,像鸟儿振翅高飞。”
姜时焰一边讲解,一边配合手势,让抽象的音节变得生动可感。
他甚至鼓励大家:“不用太纠结每个字母,记住关键的节奏点和意象,用情绪去带动发音。就当是在用另一种语言表达起飞的心情。”
“哇,焰哥这么一讲,好像没那么可怕了?” 谢安试着多跟读了几遍,虽然还是有点别扭,但至少有了方向。
“师傅,请收下我的膝盖!”慕容敖搞怪地抱拳。
“勉强能跟上节奏了……”郑志昊嘀咕着,但练习的声音明显认真了许多。
金在彬抱着胳膊浅笑,“你这教学还挺生动的,不去当语言老师都可惜了。”
姜时焰闻言无奈地摆摆手,“诶你这就夸张了,也就是对着你们这帮人,简单教教还行,真当老师就算了,我可镇不住课堂。”
“呵,你这还谦虚上了。”
“不是,老金你是不是被郑志昊传染了,我怎么现在听你说话的语气有点阴阳那味儿了。”
“我没有,是你敏感了。”
莫名躺枪的郑志昊指了指自己,我?这关我啥事啊!
姜时焰金在彬你们好端端地说话突然CUe我干嘛!
金在彬话音刚落,一旁的金敏赫就低头戳了戳手里的歌词本,小声嘀咕:“啧,这在彬哥之前在公司的时候,一天说的话加起来都没五句,怎么一到华国,话匣子就跟被撬开了似的......”